A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V

  • Paciente: Ossunga
  • Padrasto: Symêna
  • Padre, clérigo, religioso: Abaré
  • Pai dos meus filhos [falando a mulher]: Xemembira rúba
  • Pai, chefe: Tup, tupa ou tuba
  • Palma da mão: pó apytera
  • Palmeira: Pindoba
  • Palpitação: Tutuka, tytyka ou tatak
  • Palpitante: Tytyka ou tutuka
  • Panema: Ruim
  • Pântano: Ygapó
  • Pântano ou lodo: Tyîuka
  • Papa: Mi’-ngaú
  • Paraíso: Uajupipá [Local onde as almas se encontram com seus antepassados]
  • Passar: Kûab
  • Pássaro ou passarinho: Ûyrá ou gûyrá
  • Pato: Ypeka
  • Pé: Py
  • Pedra dormente: Itá ker [Itaquera]
  • Pedra explodida: Itá pororok
  • Pedra: Itá
  • Peito: Potiá
  • Peixe: Pira
  • Pequeno: Mirĩ (pron. Mirin)
  • Pescoço amarelo: Ajurujúba (referência aos franceses devido a barba comumente em tom alourado).
  • Pescoço: Ajuru
  • Piaba: Taraira
  • Picar:
  • Pintado: Pinima
  • Pirão, ensopado: Mi-ndipyrõ
  • Podre: Îuk
  • Poeira, pó: Tubyra
  • Ponderado: Tekó-kuaba
  • Ponta de galho: Akã’-pyra
  • Ponta: Apyra
  • Por: r-esé (r essé)
  • Porco (do mato): Taîasu
  • Português: Peró
  • Pouco, pequeno [quantidade]: iá
  • Poucos: Mokonhõ ou mboby
  • Praça: Okara
  • Prato de pedra: Itá nha’em
  • Prato: Nha’ẽ (pron. nhaen)
  • Procurar: Ekar

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V


Referências:

  • BARBOSA, Pe. A. Lemos. Curso de Tupi Antigo: Gramática, Exercícios, Textos. Livraria São José, Rio de Janeiro, 1956. p. 484.