- Abaixo de: Gûyr-i
- Abalado: Akué ou Mo-ngué
- Abelha: Eir-uba
- Abençoar: Obá’-sab
- Abrir: Ab
- Acabar-se: Pab
- Achatado: Peb
- Acordar: Pak
- Agora: Cuire
- Agredir: Epenham
- Água da chuva: Amand-y ou aman-y
- Água ou Rio: Y
- Águas claras: Aracatuy ou Acaract’y
- Aldeia da palmeira: Pindó’-taba
- Aldeia: Taba
- Aleijado (sola para cima): Areá
- Alguém: Amó abá
- Alma do mal: Ãnang
- Alma dos mortos: Aña
- Alma fora do corpo: Anguere
- Alma ligada ao corpo: An
- Almas destacadas do corpo: Anguéra
- Alto: Ybaté
- Amadurecido: Tyarã
- Amando: Ausup-a amando
- Amanhã: Oirã, oirandé
- Amar: Ausub
- Amarelo: Yubá
- Amarem-se (uns aos outros): Îo-ausuba
- Amigo, camarada, aquele que busca comida (para mim): Moçacara
- Amontoar: Mo-atyr, mo-apûã
- Anama: Família
- Andar: Gûatá
- Animal, bicho: Soo
- Anjo (espírito bom): Apoiaueué
- Antigamente: Erimbaé
- Apanhar (pegar): Pysyk
- Apanhar: Ar
- Apontar: Mo-in
- Aquele, ele: (partícula exclusiva de homem referindo-se a outro homem): Ahẽ
- Aqui: Iké
- Aranha: Nhandu’ ĩ (pron. nhandu in)
- Arco: (pau encurvado, madeira encurvada): Ybyrá-apara
- Arco-íris: îy`yba
- Arder: Kaîa (pron. kaia)
- Ardido: Taîa
- Ardoroso: Taigaba
- Andorinha: Taperá
- Anta: Tapi’ira
- Arma de fogo: Mokaba
- Armadilha: Mundé
- Arranhar: Karãî (pron. carain)
- Arrepender-se: Moasy
- Arrepio: Tyrá
- Arrotar: Eû (pron. éu)
- Árvore: Ybyrá
- Asa: Pepó
- Assim, dessa maneira: Emonã
- Assombração: Uaiuara
- Atirar-se: Nhe-mo-mbor
- Atirar: Ityk
- Atoleiro: Tuîuka
- Atravessar: Asab
- Avô: Tamuia
- Azarado, infeliz: Panema | variações: Manem, manẽ, panẽ.
- Azedo, ácido: Aîa
- Azeite: Nhandy
Referências:
- BARBOSA, Pe. A. Lemos. Curso de Tupi Antigo: Gramática, Exercícios, Textos. Livraria São José, Rio de Janeiro, 1956. p. 484.